JiSP

​日本国際スポーツパートナーシップ

​日本国際スポーツパートナーシップ Japan International Sports Partnership

​事務所所在地:Office Locatio

 〒101-0062 東京都千代田区神田駿河台2-1 OCCビル615号室

​ OCC Bld.615, 2-1, Kandasurugadai, Chiyoda Ku, Tokyo To,

 101-0062, Japan

Email         : jisp2024@gmail.com

代表: Chairman

   米内 宏明(国分寺バプテスト教会)Hiroaki Yonai

© 2020 JiSP

いよいよ2020東京オリンピック・パラリンピックが始まります。日本では過去に何度か大きなスポーツイベントを開催し、それらを通して日本のスポーツ宣教も進んできました。

 1996年の⻑野オリンピックを通して、スポーツミニストリーが日本でも始められ ました。2002年サッカーワールドカップを通してクリスチャンサッカースクール、 エスペランサスポーツクラブがスタートしました。2019年ラグビーワールドカッ プの時には、フェスティバルの働きが紹介され、取り組んだ多くの教会が祝福の実 を見ることができました。2020年、神様はオリンピック・パラリンピックの働き を通してどのような祝福を用意しておられるでしょうか。

 神様は「スポーツ」を福音を伝えるツールとして与えてくださっています。しかし 折角のツールも用いなければ錆びていってしまいます。手にとって使ってみなけれ ば、使い方は分かりません。オリンピック・パラリンピック期間中に多くの宣教チームが来日しますので、このツールを用いるチャンスとしていただきたいと思いま す。JiSPでは過去 20 年スポーツミニストリーに関わり、海外を含め様々なネット ワークを築き、ノウハウを蓄積してきました。この機会を通してともに祝福の実を刈り取るために、スポーツという土地を耕し、種を蒔いてまいりましょう。

JiSPでは「スポーツ」を通して福音を伝える方法として、以下のような方法を試みています。是非参考にして頂き、興味のある方は是非、私達のパートナーシップに加わってください!

The 2020 Tokyo Olympic and Paralympic Games will begin in July. In the past, there have been several major sporting events through which sporting mission across Japan has progressed. Through the 1996 Nagano Olympics sports ministry was launched in Japan. The Esperanza Sports Club, a Christian soccer school, was launched through the 2002 Soccer World Cup. Leading up to and during the 2019 Rugby World Cup, “Open Crowd” festivals was introduced. Many of the churches involved saw the fruit of running these Festivals. What blessings is God preparing for the work of the Olympic and Paralympic Games in 2020? God has given "sports" as a tool to convey the gospel. However, it will rust if you do not use the right tools. So what are the right programs for you to get your church involved in. There are mission teams coming to Japan during the Olympic and Paralympic Games. This may be on tool you may like to use. The Japan International Sports Partnership (JiSP) has been involved in sports ministry for the past 20 years and has built up various networks both inside and outside Japan. We have learnt a lot in that time. Let us plough the land of sports and sow seeds to reap the fruits of the harvest, together, through this opportunity.

JiSPでは「スポーツ」を通して福音を伝える方法として、以下のような方法を試みています。是非参考にして頂き、興味のある方は是非、私達のパートナーシップに加わってください!<未翻訳>

「種蒔く人に種食べるためのパンを与えてくださる方は、あなたがたの種を備え、増やし、あなたがたの義の実を増し加えてくださいます」

Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness.

IIコリント9章10節 II Corinthians 9:10

ACTION PLAN

スポーツ
クリニック

Sports clinics

クリスチャンスポーツ選手(元選手)が公立小学校での国際交流授業、中高でのクラブチームでの特別クリニックなどを行います。クリニックの後で、各選手の証しの書かれたカードを配ったり、証しをしたり、継続プログラムに招待したりします。

Christian sports athletes (former athletes) will offer international exchange classes at public elementary schools and special clinics for club teams in junior high and high schools. After the clinic, we will hand out where we are able to, Bibles and testimonies of athletes and invite a follow-up program to each person who comes along to the clinic.

フェスティバル・
​ファンゾーン

Open Crowd Festivals/ Fan Zones

地域教会が協力してフェスティバル/ファンゾーンを開催し、そこで無料の食べ物やゲームなど楽しいプログラムを提供し、神様の無償の愛を実践して地域の方々と繋がる機会を作ります。

The local church will cooperate in organizing a festival or a family-friendly fan zone where free food, games will be offered, and fun programs will be implemented. It is here that the free love of God will be shown creating opportunities to connect with local people. This happens during

both the Olympics

and Paralympics

ツール
TOOL

XXXXXXXXXXXXX

カフェ

XXXXXXXXXXXXXXXXXXX

スペシャル・ナイトSpecial Night

大会前から期間中、大会後、海外から宣教チームが来日します。来日している間、地域教会にて「スペシャルナイト」を開催し、各国文化、食事、音楽などを提供し、大会を盛り上げるとともに地域の方々が教会に足を運ぶ機会とします。

Mission teams from overseas will come to Japan before and during the Games, and after the Games. During your visit to Japan, a “Special Night” will be held at the local church to provide culture, food, music, etc. from each country, to enliven the tournament and give local people an opportunity to visit the church and further connect with the teams.

パブリック

ビューイング

Public Viewing

地域教会がオリンピックの重要な瞬間を一緒に見ることができるようにパブリックビューイングを通じて、地域の人々を招待することを推奨します(もしオリンピックを公共の場で、放送する際に、お支払いが必要になる場合があります)。ビデオでクリスチャンのスポーツ選手の証しを見せることも可能です。

We want to encourage churches to invite the community around them to watch some significant

moments of the Games. If you are showing the Olympics on a data projector there may be payment required. During the screening you may want to show a videos testimony of a Christian

athlete.

ボランティアVolunteer

大会期間中、地域教会が協力して一定数のボランティア(通訳、ガイド等)を地元自治体に提供し大 会運営に協力します。

During the Games, the local church will cooperate to provide a certain number of volunteers

(interpreters, guides, etc.) to the local government and cooperate in running the Games.

アクションプランについてさらに知りたい(PDFファイル)

​英語XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

​▼